在变通与叛逆之间——郑振铎的翻译思想研究 |
| |
引用本文: | 杨帆.在变通与叛逆之间——郑振铎的翻译思想研究[J].河北工程大学学报(社会科学版),2016,33(3):89-91. |
| |
作者姓名: | 杨帆 |
| |
作者单位: | 福州外语外贸学院 英语系, 福建 福州 350001 |
| |
基金项目: | 福建省教育科学“十二五”规划课题(编号:FJJKCG14-145) |
| |
摘 要: | 郑振铎是五四时期杰出的翻译家。在翻译理论研究方面颇有贡献,他最早向国内译者介绍泰特勒的翻译三原则,论证了文学书的可译性,呼吁统一文学译名,提倡语言适度欧化,探讨译者的责任并且对中国近代翻译史进行评述,这些论述对当时的翻译理论建设起了示范指导作用。
|
关 键 词: | 郑振铎 翻译思想 文学翻译 |
收稿时间: | 2016/5/26 0:00:00 |
|
| 点击此处可从《河北工程大学学报(社会科学版)》浏览原始摘要信息 |
| 点击此处可从《河北工程大学学报(社会科学版)》下载免费的PDF全文 |
|