首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

互文性理论与中国古典法律英译的契合——以《唐律》为个案研究
引用本文:刘迎春,王海燕.互文性理论与中国古典法律英译的契合——以《唐律》为个案研究[J].辽宁大学学报(哲学社会科学版),2008,36(2):69-74.
作者姓名:刘迎春  王海燕
作者单位:1. 苏州大学,外国语学院,江苏,苏州,215006
2. 大连海事大学,外国语学院,辽宁,大连,116026
摘    要:互文性理论结构主义文本观认为,尽管文本的意义来源于互文关系,但文学批评能够追寻、描述并确定文本的意义.该文本观为翻译研究增添了新的阐释视角.本研究通过审视结构主义文本观的建构性特征,来揭示互文性理论与翻译研究的契合;最后,以<唐律>的翻译实例来印证互文性理论结构主义文本观对中国古典法律文本英译的指导意义.

关 键 词:互文性  结构主义  文本  唐律  翻译
文章编号:1002-3291(2008)02-0069-06
修稿时间:2008年1月11日

Intertextual Theory and Its Implications to English Translation of Ancient Chinese Legal Texts——A Case Study of the Tang Code
LIU Ying-chun,WANG Hai-yan.Intertextual Theory and Its Implications to English Translation of Ancient Chinese Legal Texts——A Case Study of the Tang Code[J].Jounal of Liaoning University(Philosophy and Social Sciences Edition),2008,36(2):69-74.
Authors:LIU Ying-chun  WANG Hai-yan
Abstract:Structuralist approach of intertextual theory argues that literary criticism can locate,describe and stabilize the significance of a text even if that significance concerns an intertextual relation between a text and other texts,which offers a new perspective for translation studies.The thesis first gives a critical review of the structuralist approach of intertextual theory,pointing out its constructive nature in textual analysis,and then expounds its implications to translation studies.Finally,the translation of the Tang Code is utilized to verify how the structuralist approach of intertextual theory sheds light on the translation of Chinese ancient legal texts.
Keywords:intertextuality  structuralism  text  the Tang Code  translation
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号