首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

广告英汉翻译中的语言结构顺应——从语言顺应理论的角度研究
引用本文:张金凤.广告英汉翻译中的语言结构顺应——从语言顺应理论的角度研究[J].合肥工业大学学报(社会科学版),2009,23(4):128-131.
作者姓名:张金凤
作者单位:合肥工业大学,外国语言学院,合肥,230009
摘    要:以Verschueren的语言顺应理论为基础,探讨英文广告汉译时语言结构顺应问题,从顺应理论的角度论述了英文广告独有的特点,并举例论证翻译时应对语言、语码和语体以及语言构建成分的选择进行顺应。认为广告英汉翻译者应培养翻译中的语言顺应意识,并指出用语言的顺应理论来指导英文广告汉译,能够在翻译过程中充分保留英文广告原有的功能,从而使得广告能够更好地实现其商业效用和目的。

关 键 词:语言顺应理论  广告翻译  语言结构

Language Structural Adaptation in Ad E-C Translation:From the Perspective of Linguistic Adaptation Theory
ZHANG Jin-feng.Language Structural Adaptation in Ad E-C Translation:From the Perspective of Linguistic Adaptation Theory[J].Journal of Hefei University of Technology(Social Sciences),2009,23(4):128-131.
Authors:ZHANG Jin-feng
Institution:School of Foreign Studies;Hefei University of Technology;Hefei 230009;China
Abstract:On the basis of Verschueren's Linguistic Adaptation Theory,the paper explores the issue about language structural adaptation in E-C translation of advertisements.In accordance with distinct features of English ads,corresponding examples are offered to demonstrate that it is of great necessity for ads translators to adapt to the linguistic choices of languages,language codes and genres as well as language constructing components when translating.The author holds that advertisement E-C translators are suppose...
Keywords:Linguistic Adaptation Theory  advertisements translation  linguistic structure  
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号