从接受美学视角看文学翻译策略的选择 |
| |
引用本文: | 汤友云.从接受美学视角看文学翻译策略的选择[J].内蒙古农业大学学报(社会科学版),2007,9(4):380-381. |
| |
作者姓名: | 汤友云 |
| |
作者单位: | 湘潭大学,大学英语部,湖南,湘潭,411105 |
| |
摘 要: | "归化"和"异化"作为传统译论中两个重要的翻译原则,其争论由来已久,两者主要是对语言转换中两种语言符号的本身结构差异和通过语言形式所表现的文化差异作出的不同处理。本文借助接受美学这一重要文学理论,从读者接受角度出发来探讨译者在实际翻译过程中翻译策略的选择问题。
|
关 键 词: | 归化 异化 接受美学 读者接受 翻译策略 |
文章编号: | 1009-4458(2007)04-0380-02 |
修稿时间: | 2007年4月15日 |
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录! |
|