首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

语境与语篇翻译
引用本文:刘冰.语境与语篇翻译[J].合肥工业大学学报(社会科学版),2006,20(5):160-162.
作者姓名:刘冰
作者单位:淮南师范学院,外语系,安徽,淮南,232001
基金项目:淮南师范学院校科研和教改项目
摘    要:文章从语篇翻译角度出发,讨论源语语境在译语语篇上的反映,概括说来对翻译有两点启示:一是源语语篇信息的接受者即译语读者,要努力认识和具备源语读者所掌握的语境信息;二是译者在构建译语语篇时要设法对译语读者思维中可能出现的语境盲点与裂缝进行弥补.

关 键 词:语篇翻译  文化语境  语言语境  情景语境  译语读者
文章编号:1008-3634(2006)05-0160-03
修稿时间:2005年12月12

Translation: text and context
LIU Bing.Translation: text and context[J].Journal of Hefei University of Technology(Social Sciences),2006,20(5):160-162.
Authors:LIU Bing
Abstract:The paper discusses some reflections of original context in the translated context from the angle of text translation.Based on the discussions it comes to the conclusions: readers of the translated text should try their best to recognize and acquire the necessary context information as those of the original readers;translators should compensate those possible context loop holes or defaults which they might become obstacles in the readers'mind in their constructing the translated text.
Keywords:text translation  cultural context  linguistic context  situational context  reader  
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号