论语言模糊性特征与等效翻译 |
| |
引用本文: | 张令千.论语言模糊性特征与等效翻译[J].宁波大学学报(人文科学版),2012(3):45-50. |
| |
作者姓名: | 张令千 |
| |
作者单位: | 宁波大学科技学院,浙江宁波315211 |
| |
摘 要: | 译界对语言的可译性与不可译性话题争辩已久.常态思维认为语言的“模糊性”是造成不可翻译或语言间“不可通约性”的直接原因;“模糊性”还会限制两种文化间的顺利交际,从而导致误译或歧义.然而,通过对“功能对等”、“可译性限度”、“语言模糊性思维”、“文化的兼容性”、“文化共相”以及“语言共相”的研究发现:语言的模糊性特征正好是实现“等效”或“可译性”的关键条件
|
关 键 词: | 语言 模糊性特征 等效翻译 可译性限度 思维 |
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录! |
|