The Error Identification and Correction of Chinese Version of Criticism,Canon-formation and Prophecy——with Additional Discussion on the Translation of Harold Bloom's Other Works |
| |
作者姓名: | 曾洪伟 |
| |
作者单位: | 上海外国语大学,博士后流动站,上海,200083;西华师范大学,外国语学院,四川,南充,637002 |
| |
摘 要: | <批评、正典结构与预言>是在国内学界颇有影响的"知识分子图书馆"丛书中的一本.但就在这部经典译作之中,却出现了多处明显的翻译讹错.这些问题主要分为三类:目的语处理不当,导致读者理解可能发生偏差或无法理解;出发语理解错误或不准确,导致翻译出错;翻译时脱离语词的具体语境,产生误导性翻译.在哈罗德·布鲁姆其他著作的翻译中也存在类似的错误.这实际上从一个侧面反映了当前国内西方文论翻译的尴尬现状.
|
关 键 词: | 哈罗德·布鲁姆 《批评、正典结构与预言》 翻译 指谬 |
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录! |
|