首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

英语微妙动词的意义理解及翻译表达
引用本文:杨俊敏.英语微妙动词的意义理解及翻译表达[J].东华理工学院学报,2006,25(4):383-385.
作者姓名:杨俊敏
作者单位:中南大学外国语学院 湖南长沙410083
摘    要:文章拟从英汉表达习惯及英汉语言特征分析并阐述英语微妙动词的意义理解及翻译表达。由于汉语突出“主体”,英语强调“客体”,决定了英汉语的许多不同语言特征,加上各民族不同的表达习惯,产生了英语微妙动词的难以理解与把握。最后总结说明英语词汇的学习与应用不仅需要了解它的表层意思,更要了解其深层含义,以做到融会贯通,运用自如。

关 键 词:微妙动词  主体  客体  表层  深层  及物  不及物
文章编号:1001-635X(2006)04-0383-03
收稿时间:2006-09-04
修稿时间:2006年9月4日

The Understanding of Meaning and Translation Expression of English Tricky Verbs
YANG Jun-min.The Understanding of Meaning and Translation Expression of English Tricky Verbs[J].Journal of East China Institute of Technology,2006,25(4):383-385.
Authors:YANG Jun-min
Abstract:In this paper,it is attempted to make an analysis of and introduction to the usages and translation of English tricky verbs from the perspective of different features of Chinese and English languages.Chinese emphasizes "Subjectivity",but English"Objectivity",which determines the most different features of Chinese and English languages.Plus many different habits of expressions,this all makes it so difficult for Chinese English-learners to understand and use and translate these English tricky verbs.So in order to make a full understanding of English words,the learner should not only know their superficial meanings but also their deep meanings.
Keywords:tricky verbs  subjectivity  objectivity  superficial  deep  transitive  intransitive  
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号