莫言小说《丰乳肥臀》英译中的翻译补偿类型研究 |
| |
引用本文: | 曹颖,秦琴.莫言小说《丰乳肥臀》英译中的翻译补偿类型研究[J].牡丹江大学学报,2013(7):109-111. |
| |
作者姓名: | 曹颖 秦琴 |
| |
作者单位: | 江西师范大学外国语学院,江西南昌330000 |
| |
摘 要: | 由于各种社会文化语言环境等因素的差异导致翻译缺失,因此相应的翻译补偿是尽可能再现原文必不可少的手段。对于翻译补偿类型的研究有助于从各个层面认识翻译补偿,也是系统化研究翻译补偿不可或缺的环节。本文综述前人对于翻译补偿类型的归类研究,再以分析莫言小说《丰乳肥臀》译本为例,介绍文中体现的几种翻译补偿类型:文化补偿、语法补偿、语篇补偿和语义补偿。
|
关 键 词: | 翻译缺失 补偿类型 语言层面 |
本文献已被 CNKI 维普 等数据库收录! |
|