首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

哲学概念翻译的格义、立名与正名——以understanding的汉译为例
引用本文:方兴,周娟.哲学概念翻译的格义、立名与正名——以understanding的汉译为例[J].湘潭大学学报,2021(6):168-173.
作者姓名:方兴  周娟
摘    要:哲学的核心问题是概念考察,概念翻译成为哲学翻译的核心问题。哲学概念因其含义丰富而使翻译尤其困难,其译名从诞生到接受往往会经历一个漫长而复杂的过程。借用美国修辞学家伯克的新修辞学思想,以洛克认识论核心概念“understanding”汉译史上先后出现的“悟性”“理解”“认识”“理智”等几个代表性译名为例探讨哲学概念翻译过程中的格义、立名与正名现象,并对其中的动因及影响进行分析,以期对哲学翻译,尤其是哲学概念的翻译有所裨益。

关 键 词:哲学翻译  概念翻译  understanding  认同
点击此处可从《湘潭大学学报》浏览原始摘要信息
点击此处可从《湘潭大学学报》下载免费的PDF全文
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号