首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

在现实与浪漫之间:瞿秋白译著思想探究
引用本文:彭维锋.在现实与浪漫之间:瞿秋白译著思想探究[J].殷都学刊,2008,29(1):88-95.
作者姓名:彭维锋
作者单位:中国劳动关系学院,文化传播系,北京,100037
摘    要:在30年代,瞿秋白第一次直接地、系统地翻译介绍了马克思主义创始人的文艺论著,改变了马克思文艺理论的输入路径与纷繁的理论分歧,纠正了从日本转译的经典文论中的许多错误和纰漏,为中国左翼文坛完整全面的理解马克思主义文论提供了最权威的材料。借助于经典的马克思主义文艺理论,瞿秋白完成了他对于浪漫派和现实派——主观主义和客观主义的批判,重新阐释了马克思文艺观在中国特殊语境下的内涵,并对“新现实主义的创作方法”作了一种潜在的规定和说明。

关 键 词:瞿秋白  主观主义  客观主义  新现实主义
文章编号:1001-0238(2008)01-0088-08
修稿时间:2007年12月11

Between the Reality and the Romance:a Research on Qu Qiubai's Thought of His Translation Works
PENG Wei-feng.Between the Reality and the Romance:a Research on Qu Qiubai''''s Thought of His Translation Works[J].Yindu Journal,2008,29(1):88-95.
Authors:PENG Wei-feng
Institution:PENG Wei - feng( The College of Culture and Communication, China Institute of Industrial Relations, Beijing 100037, China)
Abstract:In the 1930s, Qu Qiubai first directly, systematically translated the Marxism founder' s literary arts which changed the Marx theory of literature and art input way and the complex theory difference, corrected many mistakes in classics and the careless mistakes translated from Japan. It provided the most authoritative materials for the leftwing. He criticized subjeetivism and objectivism with the help of the classic Marxism literature theory.
Keywords:Qu Qiubai  subjectivism  objectivism  new realism
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号