浅谈修辞手法在英汉习语中的差异 |
| |
作者姓名: | 黄庆斌 |
| |
作者单位: | 肇庆科技职业技术学院,基础教学部,广东,肇庆,526020 |
| |
摘 要: | 英汉习语的修辞方式是英汉两个民族语言中最生动、最精炼和最富有民族文化特色的部分.基于英汉民族多方面的文化差异,在英汉习语的翻译过程中,不仅要确切地传达原文的含义,更要体现原语强烈的民族特色和丰富的文化内涵.这就需要较深的对英汉民族文化内涵的理解,比较分析两个民族的异同,从而更加准确、灵活地进行翻译.本文通过英汉修辞中的比喻来分析对比英汉文化的异同.
|
关 键 词: | 英汉习语 修辞 文化差异 比喻 |
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录! |
|