首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

“主语突出”与“主题突出”思维模式对比——脱离语言外壳的英汉翻译
作者姓名:郭雯
作者单位:苏州科技学院外国语学院,江苏苏州,215000
摘    要:
英汉对比研究与翻译转换问题紧密相连,不仅涉及到语法,还有思维模式差异。其主要差异在于英语是"主语突出"的语言,汉语是"主题突出"的语言。这两种倾向在表达方式上相去甚远,给翻译造成的困难尤其明显。本文旨在探讨英汉对比中"主语"与"主题"两个影响双语转换的核心参数,试图找出符合两种语言思维特征的译法,脱离语言外壳,正确处理好两种结构的转换,使译文语篇连贯流畅。

关 键 词:主语突出  主题突出  思维模式  双语转换  脱离语言外壳
本文献已被 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号