首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

异化策略与翻译宗旨
作者姓名:张传彪  叶颖
作者单位:石河子大学外语学院,新疆,石河子,832003;福建工程学院外语系,福建,福州,350108
基金项目:石河子大学2007年校级科研课题“汉、英民族语言心理差异的发生学研究”阶段性成果。项目编号:RWSK08-Y117
摘    要:翻译是一个涉及多种选择的复杂过程,翻译的策略则是由翻译目的决定。所谓异化、归化,其实并不是对立的,各自都有存在的必要,关键在于恰当选择。而具体的选择取决于翻译目的、译入语语言习惯、目的语读者的容忍度以及目的语文化的接受环境等因素。鉴于文学翻译的本质是诗化的,所以,过分强调异化绝对不可取。

关 键 词:异化  归化  翻译策略  文字翻译
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号