首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

向世界讲好中国故事的翻译原则和策略
引用本文:张杰.向世界讲好中国故事的翻译原则和策略[J].理论与现代化,2019(2).
作者姓名:张杰
作者单位:广东行政职业学院
基金项目:国家社会科学基金;广东省青少年研究立项课题
摘    要:提升翻译质量是解决好"有理说不出,说了传不开,传开叫不响"问题,向世界讲好中国故事的关键环节。向世界讲好中国故事的翻译实践应坚持文化自信、以我为主、融通中外、严谨准确、与时俱进原则,可采取关照作者的异化策略、关照读者的归化策略和关照语境的融通策略等,从而实现对外翻译忠实性、可读性和适应性的有机统一。

关 键 词:向世界讲好中国故事  翻译原则  翻译策略

The Translating Principles and Strategies Adopted in Telling Chinese Stories to the World
Abstract:
Keywords:
本文献已被 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号