首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

论房地产广告英译的顺应观
引用本文:王苏娅. 论房地产广告英译的顺应观[J]. 湖南工业大学学报(社会科学版), 2011, 16(3): 96-99
作者姓名:王苏娅
作者单位:湖南工业大学外国语学院,湖南株洲,412008
摘    要:随着全球经济一体化进程的不断深入,国内的房地产业步入了国际化的道路,进一步突显了房地产广告语英译的重要性。针对房地产广告语的英译,如何确切地反应广告原意的诉求,成为翻译理论与实践的新课题。顺应论关于语境关系顺应、语言结构顺应、顺应动态性和顺应意识程度等观点,能够拓展翻译理论与实践的新视角。

关 键 词:房地产广告  英译  顺应论
收稿时间:2011-03-14

On the Chinese-English Translation of Real Estate Advertisements from the View of Adaptability
WANG Suya. On the Chinese-English Translation of Real Estate Advertisements from the View of Adaptability[J]. Journal of Hunan University of Technology(Social Science Edition), 2011, 16(3): 96-99
Authors:WANG Suya
Affiliation:School of Foreign Languages, Hunan University of Technology
Abstract:As the global economic integration develops further, the real estate industry in China has been walking on the international road, which further underscores the importance of real estate advertisement translation. How to exactly reflect the intent of the original advertisement has become a new topic of translation theory and practice. The Adaptation Theory, with its viewpoints such as contextual correlates of adaptability, structural objects of adaptability, dynamics of adaptability and consciousness degree of adaptability, can provide a new perspective for translation theory and practice.
Keywords:
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录!
点击此处可从《湖南工业大学学报(社会科学版)》浏览原始摘要信息
点击此处可从《湖南工业大学学报(社会科学版)》下载全文
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号