首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

语用意义的推导与翻译
引用本文:黄世平. 语用意义的推导与翻译[J]. 安徽农业大学学报(社会科学版), 2011, 20(6): 109-113
作者姓名:黄世平
作者单位:黄山学院外语系,安徽黄山,245000
基金项目:国家社科青年基金项目“城市化进程中‘过渡型社区’治理问题研究” (09CZZ007)和江苏省教育厅高校哲学社会科学研究基金资助项目“政治学视阈中的生态环境治理研究——以昆山为个案” (2010SJB810005)的阶段性成果。
摘    要:语用学的理论框架为推导话语的语用意义提供了一种有力的工具。本文在探讨语用学中的语用前提基础上,结合实例的验证,分析语用意义的推导及其在译语中的再现。结论认为,翻译是一个原作者-译者、译者-译语受众间双重的语言交际行为,其最主要的任务就是最大限度地传达话语的语用意义,确保等值的交际效果。

关 键 词:语用前提  语用意义  推导

The Inference and Translation of Pragmatic Meaning
HUANG Shi-ping. The Inference and Translation of Pragmatic Meaning[J]. Journal of Anhui Agricultural University(Philosophy & Social Sciences Edition), 2011, 20(6): 109-113
Authors:HUANG Shi-ping
Affiliation:Department of Foreign Languages, Huangshan College
Abstract:The theoretical framework of pragmatics offers a strong tool for the inference of pragmatic meaning of a discourse. Through the analysis of pragmatic presupposition and the verification of examples, this paper makes a tentative analysis of the process of inferring the pragmatic meaning and its representation in the translation. Conclusions are further made that translation is a double speech act of communication between the original deliverer and the translator as well as between the translator and the receptor of the translation, and that the primary task in translation is to maximize the transference of pragmatic meaning to ensure an equivalent communication effect.
Keywords:pragmatic presupposition  pragmatic meaning  inference
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
点击此处可从《安徽农业大学学报(社会科学版)》浏览原始摘要信息
点击此处可从《安徽农业大学学报(社会科学版)》下载全文
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号