首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

汉英存现句比较研究
引用本文:杨惠丽,孙艳,付永庆.汉英存现句比较研究[J].中北大学学报(社会科学版),2007,23(2):57-61.
作者姓名:杨惠丽  孙艳  付永庆
作者单位:1. 中北大学,人文社会科学学院,山西,太原,030051
2. 北京师范大学,外国语言文学学院,北京,100875
摘    要:存现句一直备受人们的关注.国内外很多学者都对此从不同角度进行了研究和探讨.但大都集中在某一范围之内.本文试从结构、语用、认知三方面对汉英存现句的差异进行了比较.研究表明汉英存现句相似性大于差异性,并且差异性的原因主要在于他们依据不同的哲学基础.

关 键 词:存现句  语用学  认知语法
文章编号:1673-1646(2007)02-0057-05
修稿时间:2006年10月21

A Comparison of English and Chinese Existential Sentences
YANG Huili,SUN Yan,FU Yongqing.A Comparison of English and Chinese Existential Sentences[J].Journal of North China Institute of Technology(Social Sciences),2007,23(2):57-61.
Authors:YANG Huili  SUN Yan  FU Yongqing
Abstract:The Existential sentence has never failed to capture people's attention.Scholars abroad and at home have studied it from different perspectives.However,most of them only focused on one of the aspects.This paper makes a comparison between Chinese and English existential sentences from the perspectives of structure,pragmatics and cognition.The final conclusion indicates that the similarities outweigh the differences,which is largely caused by different philosophies.
Keywords:existential sentence  pragmatics  cognitive grammar
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号