首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

汉英文化差异下“和而不同”的兼容性翻译
引用本文:谢志超,付焕童.汉英文化差异下“和而不同”的兼容性翻译[J].长春理工大学学报(社会科学版),2012,25(9):150-151.
作者姓名:谢志超  付焕童
作者单位:东华大学外语学院,上海,201620
基金项目:教育部人文社会科学研究青年项目,上海市教委科研创新重点项目,东华大学中央高校基金高端人才培育项目
摘    要:随着翻译研究的文化转向,越来越多的学者从文化的维度去审视翻译,尤其从译入语文化的角度研究翻译。在汉英文化差异的语境下,寻求"和而不同"的兼容性翻译的呼声也愈加响亮。这一翻译理念强调"不同"与"和"两个方面,要想做到"和而不同"译者需要在翻译活动中应用"改写"和"补偿"的翻译策略。这两种翻译策略直接关乎译文的可读性和可达性,对于原文在新的文化语境下能否被新的读者群接受来说尤为重要。

关 键 词:文化转向  文学翻译  兼容性翻译  和而不同
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号