目的论在法学著述翻译中的运用 |
| |
引用本文: | 尹延安.目的论在法学著述翻译中的运用[J].郑州航空工业管理学院学报(社会科学版),2007,26(2):103-105. |
| |
作者姓名: | 尹延安 |
| |
作者单位: | 浙江林学院,浙江,临安,311300 |
| |
基金项目: | 浙江林学院校科研和教改项目 |
| |
摘 要: | 翻译目的论作为功能翻译理论的核心,是一种从翻译行为的目的性出发来决定翻译策略的理论。而法律翻译也应该是建立在特定目的之上的行为。文章以目的论的三个法则为基础,探讨翻译主体的意图性、译文的可接受性和文化的特殊性在法学著述的翻译策略选择和译文质量控制上的作用,并具体讨论法学著述翻译中的几种翻译失误。
|
关 键 词: | 翻译目的论 翻译策略 法律翻译 翻译失误 |
文章编号: | 1009-1750(2007)02-0103-03 |
修稿时间: | 2007年1月31日 |
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录! |
|