首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

英汉习语文化差异探讨
引用本文:缪昌义.英汉习语文化差异探讨[J].四川理工学院学报(社会科学版),2004,19(3):86-89.
作者姓名:缪昌义
作者单位:昭通师专,英语系,云南,657000
摘    要:习语是一个国家民族智慧的结晶 ,是一个国家或民族语言和文化特征的集中反映。因此 ,习语翻译成为文学作品翻译中的难点。习语翻译需要掌握许多常识 ,了解两种语言中习语的文化差异便是其中之一。

关 键 词:习语  起源  文化差异
文章编号:1672-8580(2004)03-0086-04

Exploration of Cultural Differences of Idioms between English and Chinese
Miao Changyi.Exploration of Cultural Differences of Idioms between English and Chinese[J].Journal of Sichuau University of Science & Engineering:Social Sciences Edition,2004,19(3):86-89.
Authors:Miao Changyi
Institution:Miao Changyi
Abstract:Idioms are the crystal of the wit of a people or a nation. They embody the linguistic and cultural characteristics of the people. Hence, idiom translation becomes a difficulty in translating literary works. Idiom translation needs to know much common sense, one of which is to know the cultural differences of idioms in two languages.
Keywords:idioms    origion    cultural difference  
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号