首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

从生态翻译学看广告翻译中的“三维”转换
引用本文:陈东成.从生态翻译学看广告翻译中的“三维”转换[J].云梦学刊,2012,33(4):147-151.
作者姓名:陈东成
作者单位:深圳大学外国语学院,广东深圳,518060
摘    要:根据生态翻译学,广告翻译是译者适应广告翻译生态环境的选择活动,而广告翻译生态环境是一个复杂的综合体,体内各因素相互联动.在广告翻译中,译者要从整体广告翻译生态环境出发,从语言维、文化维、交际维等方面综合权衡,在不断的“选择性适应”和“适应性选择”过程中进行恰当转换,力求创造出“整合适应选择度”最高的译文.

关 键 词:生态翻译学  广告翻译  三维转换

ON THE THREE-DIMENSIONAL TRANSFORMATION FROM THE PERSPECTIVE OF ECO-TRANSLATOLOGY
CHEN Dong-cheng.ON THE THREE-DIMENSIONAL TRANSFORMATION FROM THE PERSPECTIVE OF ECO-TRANSLATOLOGY[J].Journal of Yunmeng,2012,33(4):147-151.
Authors:CHEN Dong-cheng
Institution:CHEN Dong-cheng(School of Foreign Languages,Shenzhen University,Shenzhen 518060,China)
Abstract:In terms of Eco-translatology,advertising translation is a selection activity of the translator’s adaptation to fit the advertising translational eco-environment which is a complex whole with multiple interlinking dimensions.In advertising translation,the translator should keep the whole advertising translational eco-environment in view and take into consideration the various kinds of dimensions,including the linguistic,cultural and communicative dimensions.Only by suitable transformations in the process of continuous selective adaptation and adaptive selection,can the translator produce the text with the highest "degree of holistic adaptation and selection".
Keywords:eco-translatology  advertising translation  three-dimensional transformation
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号