首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

翻译中话语标记语的顺应性研究
引用本文:郭月琴,孙秀丽.翻译中话语标记语的顺应性研究[J].中国石油大学学报(社会科学版),2010,26(6).
作者姓名:郭月琴  孙秀丽
基金项目:山东省研究生教育创新计划项目,中国石油大学(华东)社科基金资助项目
摘    要:根据维索尔伦(Verschueren)的顺应论, 话语标记语的使用是在不同意识程度下为顺应交际的需要而适时作出的语言选择, 因此话语标记语的翻译也应顺从语言内部实际和语言外部语境, 作出恰当的选择.在翻译教学中,教师应引导学生,在理解原文时要借助于话语标记语来理清其前后文之间的脉络关系,把话语标记语纳入整个语篇系统乃至整个语境来考虑,弄清当时的实际情形,真正领会原文的神韵.这样,翻译才有可能做到顺应实时需要作出明智的、具有创造性的翻译选择.

关 键 词:顺应理论  话语标记语  翻译教学

A Study of the Adaptation of DM Translation in Teaching
GUO Yue-qin,Sun Xiu-li.A Study of the Adaptation of DM Translation in Teaching[J].Journal of China University Of Petroleum:Edition of Social Sciences,2010,26(6).
Authors:GUO Yue-qin  Sun Xiu-li
Abstract:
Keywords:
本文献已被 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号