文学翻译中译者主体性的彰显——以莫言《红高粱家族》葛浩文英译本为范例 |
| |
作者姓名: | 张越 |
| |
作者单位: | 中国人民大学外国语学院,北京,100872 |
| |
摘 要: | 20世纪70年代,翻译研究领域出现了"文化转向",翻译主体研究得到了应有的尊重和重视,译者文化身份和译者主体性得以彰显。本文通过对莫言长篇小说《红高粱家族》英译本的研究,探讨了葛浩文译者主体性在文本选择、文本解读和翻译过程三方面的显现。在"文化强国"的战略背景下,译者主体性的和谐发挥将为中国文化海外传播带来十分有益的启示。
|
关 键 词: | 译者主体性 文学翻译 葛浩文 《红高粱家族》 |
本文献已被 万方数据 等数据库收录! |
|