首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

我国几种主要翻译理论述评
引用本文:赵彦乔. 我国几种主要翻译理论述评[J]. 燕山大学学报(哲学社会科学版), 2007, 8(3): 134-136
作者姓名:赵彦乔
作者单位:燕山大学,外国语学院,河北,秦皇岛,066004
摘    要:
本文按照翻译理论发展脉络,分别对我国的语文学翻译理论、语言学翻译理论和文化翻译理论作了梳理,阐述了各理论的不同特点。指出在具体翻译问题和方法论上出现分歧的根源是对翻译的本质认识不同;翻译研究若能突破自身所属发展脉络的樊篱,将语文、语言和文化的视域结合起来,则能更好的推动翻译研究的发展;语料库翻译研究将成为未来翻译研究的一个新的重要方面。

关 键 词:发展脉络  翻译  翻译研究
文章编号:1009-2692(2007)03-0134-03
修稿时间:2007-03-20

Translation Studies in China Viewed from the Developing Line
ZHAO Yan-qiao. Translation Studies in China Viewed from the Developing Line[J]. Journal of Yanshan University:Philosophy and Social Sciences Edition, 2007, 8(3): 134-136
Authors:ZHAO Yan-qiao
Abstract:
Based on philosophical foundations of translation theories,this paper reviews the state of Chinese translation studies from the perspective of developing line: literary translation theories,linguistic translation theories and cultural translation theories.This paper elaborates on characteristics of different lines of translation theories,and points out that: divergence among specific translation techniques is rooted in different views on the nature of translation;translation studies will benefit if the restriction of developing lines is broken down and literary,linguistic and cultural perspectives on translation are combined;corpus-based translation studies will become a new direction in translation studies in the future.
Keywords:developing line  translation  translation studies
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号