首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

巧谈法语和英语感叹句之异同
引用本文:冯鸿燕,孙承荣.巧谈法语和英语感叹句之异同[J].天津市财贸管理干部学院学报,2012,14(4):79-82.
作者姓名:冯鸿燕  孙承荣
作者单位:中国石油大学(华东)文学院,山东青岛,266580
基金项目:教育部人文社会科学研究规划基金项目(项目编号:09YJA740104);中国石油大学自主创新项目(项目编号:09CX04094B);2012年度校级教改项目共同资助
摘    要:感叹句是四大句子种类之一,在语言交际中发挥着独特的作用。法语和英语感叹句之间存在着异同,在教学实践中应有意识地归纳并总结,并科学地进行分析比较,主动引导学生用法语和英语分析比较的方法;应积极运用语言迁移理论,利用其相同点,发挥英语正迁移作用,促进法语感叹句的学习,提高学生自主学习和协作学习的能力,帮助有英语基础的法语学习者收到事半功倍的成效。

关 键 词:法语  英语  感叹句  语言迁移理论

On the Similarities and Differences of Interjectional Sentence between French and English
FENG Hong-yan,SUN Cheng-rong.On the Similarities and Differences of Interjectional Sentence between French and English[J].Journal of Tianjin Institute of Financial and Commercial Management,2012,14(4):79-82.
Authors:FENG Hong-yan  SUN Cheng-rong
Institution:1.2.China University of Petroleum,Qingdao Shandong 266580)
Abstract:As one of the four sentence patterns, interjectional sentence plays a unique role in language communication. Because of the similarities and differences between French and teacher should summarize and induce consciously in teaching practice, analyze scientifically and lead student to apply comparative method both in France and English English and compare ~ Meanwhile, teacher should also employ language transfer theory and exert positive transfer function of English to push the study of iriterjectional sentence in' French, improve students' capacity of autonomous and collaborative learning, helping French learner with English basis achieve maximum results with little efforts.
Keywords:French  English  interjection sentence  language transfer theory
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号