首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

翻译中的语用等值
引用本文:付红桥.翻译中的语用等值[J].河南科技大学学报(社会科学版),2004,22(1):88-90.
作者姓名:付红桥
作者单位:华中农业大学,外语系,湖北,武汉,430070
摘    要:语用等值翻译即译者力求译文接近或等于原文的效果,既要注意具有明显民族文化特征的词语的翻译,也要注重对"言外之义"的理解与传达。

关 键 词:语用学  翻译  语用等值
文章编号:1672-3910(2004)01-0088-03
修稿时间:2003年11月4日

Pragmatic equivalence in translation
FU Hong-qiao.Pragmatic equivalence in translation[J].Journal of Henan University of Science & Technology:Social science,2004,22(1):88-90.
Authors:FU Hong-qiao
Abstract:A translator should put emphasis on not only translation of words containing notable and distinct cultural characters but also the understanding on "illocutionary act" if he or she wants the work to be equal or as close as possible to the original version in meaning. This is what we called pragmatic equivalence in translation.
Keywords:pragmatics  translation  pragmatic equivalence  
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号