归化与异化:殊途同归的翻译策略 |
| |
引用本文: | 王平. 归化与异化:殊途同归的翻译策略[J]. 福州大学学报(哲学社会科学版), 2004, 18(1): 37-41 |
| |
作者姓名: | 王平 |
| |
作者单位: | 福州大学外国语学院 福建福州 350002 |
| |
摘 要: | 翻译中对跨文化因素的处理往往采用"归化"和"异化"两种不同的手段———"归化"、"异化"有语言形式和文化内容两个层面。这两种方法都能在目的语文化中完成各自的使命,因而也都有其存在的价值。是采取"归化"还是"异化"策略应结合具体的社会情境和文本目的。译文功能理论的翻译则调和了"归化"和"异化"的优劣之争。
|
关 键 词: | 归化 异化 翻译策略 译文功能理论 |
文章编号: | 1002-3321(2004)01-0037-05 |
修稿时间: | 2003-08-26 |
Domestication and Foreignization:Reaching the Same Goal by Different Routes |
| |
Abstract: | |
| |
Keywords: | |
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录! |