首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

论英汉等值翻译中思维方式的转换
引用本文:黄建玲,燕慧君,司海维.论英汉等值翻译中思维方式的转换[J].山东农业大学学报(社会科学版),2009,11(2):99-103.
作者姓名:黄建玲  燕慧君  司海维
作者单位:山东农业大学外国语学院,山东,泰安,271018
摘    要:语言是思维的形式,思维方式决定语言形式。由于各民族有不同的自然环境和社会环境,这就造成了不同民族思维方式上的差异。因此,研究语言的等值转换,首先应是思维方式的等值转换,思维方式的等值转换是等值翻译的核心。本文依据英汉不同的思维方式,从语义调整及语言结构调整两方面,详细论述了在等值翻译过程中思维方式转换的重要意义,并指出翻译教学不应只停留在语言表面,片面地强调翻译技能的培养,应进行两种语言思维的对比教学,引导学生从语言深层语义上进行逻辑分析,提高学生在翻译实践中对思维转换的敏感性,从而提高翻译效率。

关 键 词:思维方式  对比研究  转换  等值翻译
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号