首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

英汉句法的比较和转换
引用本文:焦春艳.英汉句法的比较和转换[J].盐城师范学院学报,2002,22(2):83-87.
作者姓名:焦春艳
作者单位:盐城师范学院外语系 江苏盐城焦春艳224002
摘    要:英汉句法存在三种最基本的差异 ,即树型结构和线型结构、形合法和意合法以及句子界线的差异。在此基础上 ,着重介绍英汉互译过程中的三种转换方法

关 键 词:树型结构  线型结构  形合法  意合法  句子界线  转换  调整
文章编号:1003-6873(2002)02-0083-05
修稿时间:2001年12月18

A Syntactic Comparison and Transformation between English and Chinese
JIAO Chun-yan.A Syntactic Comparison and Transformation between English and Chinese[J].Journal of Yancheng Teachers College(Humanities & Social Sciences Edition),2002,22(2):83-87.
Authors:JIAO Chun-yan
Abstract:This article asserts that there exist three basic syntactic differences between English and Chinese: the difference between treelike structure and linear structure; hypotaxis and parataxis; and the difference of sentence boundary. For these differences, three transformational procedures are suggested for English and Chinese mutual translation.
Keywords:treelike structure  linear structure  hypotaxis  parataxis  sentence boundary  transformation  adaptation
本文献已被 CNKI 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号