翻译文学与原有文学的互动性与一体化过程 |
| |
引用本文: | 曹顺庆,邹涛. 翻译文学与原有文学的互动性与一体化过程[J]. 西华师范大学学报(自然科学版), 2003, 0(5): 16-19 |
| |
作者姓名: | 曹顺庆 邹涛 |
| |
作者单位: | 四川大学文学院,四川大学文学院 四川成都610064,四川成都610064 |
| |
摘 要: | 虽然翻译文学在文学史上发挥着重要作用,却长期未受到应有的重视。随着翻译在国际文化交流中的作用日益突出,如何对翻译作品进行定位、如何看待翻译文学与原有文学(包括源语文学和宿语文学)的关系已成为当今文学界,尤其是比较文学界一个首当其冲的问题。本文联系翻译的过程尝试分析译作的实质,再进而探讨翻译文学与原有文学的互动性与一体化,旨在帮助人们更好地认识翻译文学的特征、功用以及世界文学的走向。
|
关 键 词: | 翻译文学 源语文学 宿语文学 杂合 |
文章编号: | 1005-1465(2003)05-0016-04 |
修稿时间: | 2003-08-09 |
PROCESS OF INTERACTIVITY AND INTEGRATION BETWEEN TRANSLATED LITERATURE AND THE ORIGINALS |
| |
Abstract: | |
| |
Keywords: | translated literature the literature in the original the literature in the translated language |
本文献已被 CNKI 等数据库收录! |
|