论林纾和庞德译作的期待视野 |
| |
引用本文: | 黎静,任军. 论林纾和庞德译作的期待视野[J]. 重庆大学学报(社会科学版), 2003, 9(4): 83-85 |
| |
作者姓名: | 黎静 任军 |
| |
作者单位: | 重庆大学,外国语学院,重庆,400044;四川大学,外国语学院,四川,成都,610000 |
| |
摘 要: | 本文涉及的期待视野与题材选择有关。除林纾和庞德自身的造诣和对各自语言文化的深刻理解之外,题材的选择也是他们成为成功翻译家的一个原因。林纾所译的哈葛德等人的作品与庞德的《神州集》正是当时译入语读者所需要的。
|
关 键 词: | 题材选择 期待视野 题材 哈葛德 <神州集> |
文章编号: | 1008-5831(2003)04-0083-03 |
修稿时间: | 2003-05-10 |
On Horizons of Expectations of Linshu''s and Ezra Pound''s Translation |
| |
Abstract: | |
| |
Keywords: | reception environment horizons of expectations source texts Haggard Cathay |
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录! |
| 点击此处可从《重庆大学学报(社会科学版)》浏览原始摘要信息 |
|
点击此处可从《重庆大学学报(社会科学版)》下载全文 |
|