首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

英汉爱情隐喻跨文化对比研究
引用本文:潘红英. 英汉爱情隐喻跨文化对比研究[J]. 山西大同大学学报(社会科学版), 2008, 22(1): 55-57
作者姓名:潘红英
作者单位:山西大同大学外国语学院,山西大同037009
摘    要:隐喻是人类认知的工具,它深深根植于人类的语言、思维和文化中,理解隐喻不能脱离其所处的背景环境。由于历史文化环境的差异,中英文中关于爱情的隐喻也大相径庭。

关 键 词:爱情隐喻  认知  文化差异

A Comparative Study of Love Metaphors in Enghsh and Chinese
PAN Hong-ying. A Comparative Study of Love Metaphors in Enghsh and Chinese[J]. Journal of Shanxi Datong University(Social Science Edition), 2008, 22(1): 55-57
Authors:PAN Hong-ying
Affiliation:PAN Hong-ying (School of Foreign Languages, Shanxi Datong University, Datong Shanxi, 037009)
Abstract:Metaphor is an important cognitive tool is deeply rooted in people's language, thought and culture. Comprehension of metaphors can't stay away from the background where they exist. Due to differences in historical environment, love metaphors in both Chinese and English differ greatly.
Keywords:love metaphor  , cognitive  cultural difference
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录!
正在获取相似文献,请稍候...
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号