首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

翻译教学的原则与学生翻译能力的培养
引用本文:陈淑萍.翻译教学的原则与学生翻译能力的培养[J].河南社会科学,2004,12(5):125-126.
作者姓名:陈淑萍
作者单位:郑州轻工业学院,外语系,河南,郑州,450002
摘    要:翻译教学的目的是培养学生的双语交际能力即翻译能力。如何培养涉及翻译教学的方法、外语教育理念以及翻译教学的原则等方面的内容,翻译教学应当始终遵循交际原则、文化原则、系统原则、认知原则、情感原则,其中交际原则是最重要的原则。功能教学法强调交际能力的培养,以学生为中心的教育理念使教学过程交际化,它们是培养学生翻译能力的必要途径。

关 键 词:翻译教学  翻译能力  培养
文章编号:1007-905X(2004)05-0125-02
修稿时间:2004年6月7日

The Principles of Translation Teaching and the Cultivation of Students' Translation Competence
Chen Shuping.The Principles of Translation Teaching and the Cultivation of Students'''' Translation Competence[J].Henan Social Sciences,2004,12(5):125-126.
Authors:Chen Shuping
Abstract:The objective of translation teaching is to cultivate the students'communicative competence / translation competence, which involves methods of translation teaching, teaching principles as well as concept of language instruction. The author argues that, on the basis of the basic teaching principles, a translation teacher may well adopt the functional teaching method which puts stress on communicative purpose, and students-centered concept which will promote the students'translation competence.
Keywords:translation teaching  translation competence  cultivate  
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号