《诗经·王风·君子于役》:“鸡于桀”之“桀”释义辨误 |
| |
引用本文: | 连登岗.《诗经·王风·君子于役》:“鸡于桀”之“桀”释义辨误[J].淮北煤炭师范学院学报(社会科学版),2004(1). |
| |
作者姓名: | 连登岗 |
| |
作者单位: | 南通师范学院中文系 |
| |
摘 要: | 《诗经·王风·君子于役》:“鸡于桀”。朱东润主编的《中国历代文学作品选》注:“桀,《鲁诗》作。是用竹木所编,给鸡息的圈子,不用可以摺起,俗称鸡摺子。”此释不妥。桀,不是用竹木编的“鸡摺子”,而是供鸡息的用木头搭的鸡架。《尔雅·释宫》:“鸡于弋为,凿垣而为埘。”《毛传》:“鸡于为桀。”可见桀即鸡所之弋。弋、为古今字,其义为木桩。《玉篇·弋部》:“弋,橛也,所以挂物也。今作。”《尚书大传》卷二:“者有数。”郑玄注:“者,系牲者也。”《说文·木部》:“枳,也。”段玉裁注:“弋、,古今字。……谓之,可以系牛”。《南史·程文季…
|
本文献已被 CNKI 等数据库收录! |
|