首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

从跨文化角度看英汉“词汇真空”现象
引用本文:谷峰,陈文,陈木.从跨文化角度看英汉“词汇真空”现象[J].沈阳农业大学学报(社会科学版),2010,12(2):231-234.
作者姓名:谷峰  陈文  陈木
作者单位:1. 巢湖学院,大学外语教学部,安徽,巢湖,238000;广东外语外贸大学,高级翻译学院,广东,广州,510420
2. 巢湖学院,大学外语教学部,安徽,巢湖,238000
基金项目:巢湖学院科学研究基金资助项目 
摘    要:由于英汉两种语言的文化意蕴差异性,普遍存在英汉“词汇真空”现象。从跨文化角度探究英汉“词汇真空”现象的特征:词汇完全真空、词汇部分真空和词汇真空下的文化冲突。为了促进两种语言文化交流,重点探究了英汉“词汇真空”的归化法与异化法、意译法与音译法、改译法与借译法的翻译策略。

关 键 词:汉语  英语  文化意蕴  词汇真空  文化冲突  文化交流  翻译策略

On the English-Chinese Vocabulary Vacancy from the Cross-cultural Angle
GU Feng,CHEN Wen,CHEN Mu.On the English-Chinese Vocabulary Vacancy from the Cross-cultural Angle[J].Social Science Journal of Shenyang Agricultural University,2010,12(2):231-234.
Authors:GU Feng  CHEN Wen  CHEN Mu
Institution:1.Department of Foreign Language Teaching,Chaohu College,Chaohu 238000,Anhui Province,China;2.School of Interpreting and Translation Studies,Guangdong University of Foreign Studies,Guangzhou 510420,Guangdong Province,China)
Abstract:Vocabulary vacancy exists universally because of the different cultural implications between English and Chinese.Features of vocabulary vacancy are explored from the cross-cultural angle:absolute vacancy,partial vacancy and cultural conflict.In order to promote cultural communication translation strategies of vacant vocabulary are discussed,including domestication,foreignization,free translation,transliteration,combination of transliteration with free translation,and loan translation.
Keywords:Chinese  English  cultural implication  vocabulary vacancy  cultural exchange  cultural communication  translation strategy
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号