首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

旅游景区景点公示语英译规范化研究
引用本文:郭建芳.旅游景区景点公示语英译规范化研究[J].中北大学学报(社会科学版),2010,26(5).
作者姓名:郭建芳
基金项目:山西省哲学社会科学"十一五"规划课题
摘    要:公示语翻译不规范会直接影响其信息功能的发挥,甚至会对景区景点及其所在地区的形象造成一定影响.本文对山西省旅游景区景点公示语的英译及其规范化进行了初步的系统研究,结果发现旅游景区景点公示语英译存在着一些典型问题--单词拼写错误、单词选用错误、语法运用错误、印刷排版不符合英语规范以及译文不符合英语使用习惯等,并有针对性地提出了一些相关建议和对策.

关 键 词:公示语  旅游景区景点  英译  规范化

On C-E Translation Standardization of Public Signs of Tourist Attractions
GUO Jianfang.On C-E Translation Standardization of Public Signs of Tourist Attractions[J].Journal of North China Institute of Technology(Social Sciences),2010,26(5).
Authors:GUO Jianfang
Abstract:
Keywords:
本文献已被 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号