首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

旅游文化翻译——归化与异化的动态选择
引用本文:刘连芳,王青.旅游文化翻译——归化与异化的动态选择[J].内蒙古农业大学学报(社会科学版),2010,12(2):364-366.
作者姓名:刘连芳  王青
作者单位:1. 湖南人文科技学院,外语系,湖南,娄底,417000
2. 长沙学院,外语系,湖南,长沙,410003
基金项目:校级青年基金立项课题阶段性研究成果,项目编号:2008QN037
摘    要:归化翻译和异化翻译并不是两个互相排斥的对抗性概念,而是互相补充、相得益彰的翻译策略和方法。文章以归化与异化的动态选择为指导,结合旅游翻译目的、文本类型及读者接受等特点,着重探讨旅游文本中文化因素的翻译策略。

关 键 词:归化  异化  翻译目的  文本类型  翻译策略

Dynamic Choice of Domestication and Foreignisation in Tourist Culture Translation
Abstract:
Keywords:
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号