首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

普方古视角下的“了1”“了2”“了3”研究
引用本文:史冠新.普方古视角下的“了1”“了2”“了3”研究[J].东方论坛,2006(3):53-59.
作者姓名:史冠新
作者单位:青岛大学,汉语言学院,山东青岛,266071
摘    要:目前语法学界的主流观点是把“了”分为“了1”“了2”,“了1”用在动词后,表示动作的完成,一般认为是动态助词;“了2”用于句末,表示语气,是语气词。但在临淄方言中,“了”却呈现为三分样态,无论在语音形式还是语法功能上,都有不同的特点。现代汉语其他方言和近古汉语也都有支持将“了”三分的语言例证。最后,我们倾向于普通话的“了”也应该三分。

关 键 词:了1  了2  了3  二分  三分  样态  方言  近古汉语  普通话
文章编号:1005-7110(2006)03-0053-07
修稿时间:2006年3月26日

Study of le1, le2, le 3 from the Perspective of Mandarin, Dialect and Ancient Chinese
SHI Guan-xin.Study of le1, le2, le 3 from the Perspective of Mandarin, Dialect and Ancient Chinese[J].Orient Forum,2006(3):53-59.
Authors:SHI Guan-xin
Abstract:The mainstream of the academic circles have divided "le" into "le1","le2","le 3".used after verbs to express the completion of an action and generally regarded as a verbal auxiliary.But le2 appearing at the end of a sentence is a modal word.In Linzi dialect,"le" has three variations in terms of phonological forms and grammatical functions.Other modern Chinese dialects and ancient Chinese all support this conclusion.Therefore,"le" in Mandarin Chinese should be divided into three variations.
Keywords:"le1"  "le2"  "le 3"  dialect  Mandarin  dialect  ancient Chinese
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号