首页
|
本学科首页
官方微博
|
高级检索
全部专业
管理学
劳动科学
民族学
人才学
人口学
社会科学丛书、文集、连续性出版物
社会科学教育与普及
社会科学理论与方法论
社会学
统计学
学报及综合类
按
中文标题
英文标题
中文关键词
英文关键词
中文摘要
英文摘要
作者中文名
作者英文名
单位中文名
单位英文名
基金中文名
基金英文名
杂志中文名
杂志英文名
栏目英文名
栏目英文名
DOI
责任编辑
分类号
杂志ISSN号
检索
试论书名、题目的翻译—从Future Shock的译名谈起
引用本文:
任小明.试论书名、题目的翻译—从Future Shock的译名谈起[J].西华师范大学学报(自然科学版),1996(1).
作者姓名:
任小明
摘 要:
本文以具体例证说明书名和章目的内译在翻译作品中的重要作用和意义.结合实际阐述了翻译的一些基本原理.提出译任何作品.特别是经典名著.其书名.标题及章目提要的翻译应通览全文.译出原文字里行间的寓意。
关 键 词:
翻译,书名,题目
本文献已被
CNKI
等数据库收录!
设为首页
|
免责声明
|
关于勤云
|
加入收藏
Copyright
©
北京勤云科技发展有限公司
京ICP备09084417号