首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

论海子诗中潜流的民族血脉
引用本文:罗宗强.论海子诗中潜流的民族血脉[J].南开学报,2002(2):36-47.
作者姓名:罗宗强
作者单位:南开大学中文系 天津300071
摘    要:海子作为一位必将传世的诗人,除了受到外国文化的影响,他的诗歌中也潜流着民族文化的血脉。首先是他浓厚的乡土情怀,海子的乡土情怀与古代诗歌所体现出来的乡土情怀之间的有联系也有不同,不同之处在于:海子的乡土情怀泛化了;把思乡的我与故土都心象化了。同时海子诗中的故土情结还给向往的故土蒙上了一层梦幻中的远古色彩。海子诗中潜流的民族血脉之二,是他的诗中反映的历史观念,有着我国古代诗文和古代思想观念的明显影响。最后,在海子的创世说中,水占有重要的地位,他不仅把水看作万物生长的来源,而且,把水看作一种精神的象征,这又与汉民族农耕社会水生万物的古老观念有着相连的血脉。

关 键 词:海子  乡土情怀  历史观念  水生万物  民族血脉
文章编号:1001-4667(2002)02-0036-12
修稿时间:2001年11月23

On Hai Zi's Poem: An Undercurrent of Blood Linked to his Country and People
Luo Zongqiang.On Hai Zi''''s Poem: An Undercurrent of Blood Linked to his Country and People[J].Nankai Journal,2002(2):36-47.
Authors:Luo Zongqiang
Abstract:(1) Surely will be Hai Zi a poet known to posterity. (2) Apart from the influence of foreign culture, there is an underflow of blood linked to his country and people. (3) This blood circulation embodies the poet's state of mind upon his homeland, which bears something unlike that expressed in the ancient Chinese poems. Hai Zi generalizes a nostalgic self and his or her homeland a pan-image; the homeland he yearns for is painted with the color of a remote past. (4) A historical sense reflected in his poems is another blood vessel linked to his country and people, evincing that his poetry bears also the prints of ancient Chinese poetry and culture. (5) We find in his poems the water, yes, it is the water that occupies an important place in his creationism. He deems not only the water the resources for the growth of things on earth, but also a symbol of spirit serving as a blood vessel related to the idea that water makes all things in the agricultural society of Han nationality.
Keywords:Hai Zi  Homeland Feelings  Historical Sense  Water Makes all Creatures  Blood Vessel Linked with One's Country and People
本文献已被 CNKI 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号