首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

文学翻译中普世伦理建构的必要性
引用本文:王世荣,赵征军. 文学翻译中普世伦理建构的必要性[J]. 山西农业大学学报(社会科学版), 2009, 8(2): 190-193
作者姓名:王世荣  赵征军
作者单位:三峡大学,外国语学院,湖北,宜昌,443002
摘    要:
从传统的翻译标准"忠实"到今天翻译理论家们提出的"伦理",伴随着当代翻译理论全面深入的发展,翻译标准也随之发生着变化.但伦理是在不同的文化传统中发展出来的,各国伦理自然会具有不同的内容和特点,而且各国译者长期受本国伦理思想的熏陶,必然会持有不同的伦理观,同一源文本可以产生不同的译本.因此在翻译中有必要建立普世伦理,在各国之间达成一种基本伦理共识,从而避免译者意识形态的偏见,真正达到文化的平等交流.

关 键 词:伦理差异  普世伦理  文学翻译

On Necessity of Constructing Universal Ethics in Literary Translation
WANG Shi-rong,ZHAO Zheng-jun. On Necessity of Constructing Universal Ethics in Literary Translation[J]. Journal of Shanxi Agricultural University:Social Science Edition, 2009, 8(2): 190-193
Authors:WANG Shi-rong  ZHAO Zheng-jun
Abstract:
Keywords:
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号