首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

词的文化意义及其翻译
引用本文:刘会春.词的文化意义及其翻译[J].广州大学学报(社会科学版),2006,5(7):90-92.
作者姓名:刘会春
作者单位:广州大学,外国语学院,广东,广州,510006
摘    要:英语和汉语各自丰富的文化内涵在这两种语言之间产生了诸多的文化差异,其中一个方面的差异表现在词汇层面上。文章通过对英汉两种语言的文化进行比较,分析了两种语言词的文化意义,并且针对词的文化意义的差异,提出了四种翻译方法,即:直译、替换、增益、意译。

关 键 词:英语  汉语  文化意义  翻译
文章编号:1671-394X(2006)07-0090-03
修稿时间:2006年1月18日

Cultural meaning in the lexical perspective and translation
LIU Hui-chun.Cultural meaning in the lexical perspective and translation[J].Journal of Guangzhou University(Social Science Edition),2006,5(7):90-92.
Authors:LIU Hui-chun
Abstract:The rich cultures of English and Chinese result in a lot of cultural differences between the two languages.Some differences exist on the lexical level.Through a comparison between the cultures of English and Chinese,this article analyzes the cultural meaning of words and idioms,and suggests four corresponding translation ways,i.e.literal translation,replacement,amplification and free translation,in dealing with problems due to different cultures.
Keywords:English  Chinese  cultural meaning  translation  
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号