首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

翻译中的"雅"与读者因素
引用本文:何立芳.翻译中的"雅"与读者因素[J].西南民族大学学报,2001,22(11):197-199.
作者姓名:何立芳
作者单位:何立芳(乐山师范学院外文系,四川,乐山,614004)
摘    要:"雅"作为系统翻译理论的一分子,在翻译实践中占据非常重要的战略地位,是译文维持其生命力的保证."雅"代表译文的文字水平,以"雅"译"雅",以"俗"译"俗",不仅符合翻译活动的初衷,更是译者考虑读者接受能力的体现.在"信"达"基础上,为充分考虑读者在翻译中的参与作用,严复提出了他关于"雅"的理论,这是一个极具理论价值的创见.

关 键 词:"雅"  读者因素  接受能力
文章编号:1004-3926(2001)11-197-03
修稿时间:2001年3月2日

Elegance and Readers in Translation
Abstract:
Keywords:
本文献已被 CNKI 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号