首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

评《朗文当代高级英语辞典》新词编纂之得失
引用本文:张建荣. 评《朗文当代高级英语辞典》新词编纂之得失[J]. 合肥工业大学学报(社会科学版), 2008, 22(2): 61-65
作者姓名:张建荣
作者单位:安徽农业大学,外国语学院,合肥,230036
摘    要:
《朗文当代高级英语辞典》(英真·英汉双解)(第三版)(即LDOCE3,English-Chinese Bilingual)在新词编纂方面取得了很大的成就,不仅收录了许多崭新的词语,而且在旧词新用以及使译名更加规范等方面也颇有建树,不过它在翻译对应词和收全派生词及派生词性方面还有所欠缺。文章将从这本词典的得与失这两大方面进行探讨。

关 键 词:新词  进步  不足
文章编号:1008-3634(2008)02-0061-05
修稿时间:2007-09-02

On Merits and Demerits of the Compilation of the New Words in LDOCE 3 (English-Chinese Bilingual)
ZHANG Jian-rong. On Merits and Demerits of the Compilation of the New Words in LDOCE 3 (English-Chinese Bilingual)[J]. Journal of Hefei University of Technology(Social Sciences), 2008, 22(2): 61-65
Authors:ZHANG Jian-rong
Affiliation:ZHANG Jian-rong (School of Foreign Languages, Anhui Agricultural University, Hefei 230036, China)
Abstract:
Longman Dictionary of Contemporary English (English-Chinese Bilingual) (the third edition) (LDOCE 3, English-Chinese Bilingual) achieves a lot in the compilation of new words. Not only are a fairly large number of new words embodied but quite an achievement is made in terms of exploitation of the new meanings of old words and standardization of Chinese equivalents, However, it has some demerits in rendering English into its Chinese equivalents and fully embodying derivational words or the derivational meanings of words. This paper will explore both the merits and demerits of LDOCE 3 (English-Chinese Bilingual).
Keywords:new words  progress  demerits
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号