首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

广告英语中的双关及其翻译
引用本文:叶格华.广告英语中的双关及其翻译[J].南通工学院学报(社会科学版),2004,20(3):119-121.
作者姓名:叶格华
作者单位:同济大学外国语学院,上海200092
摘    要:为了达到广而告之的预期效果,广告语言运用了多种修辞手段,双关就是其中较为常见的一种。文章从谐音双关、语义双关、习语双关等几方面阐述双关在广告英语中的运用,并对广告英语中双关的翻译作了初步的探讨。

关 键 词:广告英语  双关  翻译
文章编号:1008-2190(2004)03-0119-03

Pun and its Translation in Advertising English
YE Ge-hua.Pun and its Translation in Advertising English[J].Journal Of Nantong University(Education Sciences Edition),2004,20(3):119-121.
Authors:YE Ge-hua
Abstract:Pun is one of the most common rhetorical devices frequently used in advertising language to help achieve desired effects of advertisements. This paper deals with the various ways to create puns in advertisements and the translation of puns in English advertisements.
Keywords:advertising English  pun  translation
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号