敦煌唐代皇家写本《妙法莲华经》残卷考述 |
| |
作者单位: | ;1.扬州大学佛学研究所 |
| |
摘 要: | 《妙法莲华经》是在中亚、东亚、东北亚广泛流传的大乘佛教经典。在中国汉传佛教史上,主要有三个译本,即竺法护译的《正法华经》、鸠摩罗什译的《妙法莲华经》和阇那崛多、达摩笈多译的《添品妙法莲华经》。其中鸠摩罗什译的《妙法莲华经》是经过南北朝隋直到唐高宗时期的不断修订而成,所以没有署名具体的翻译者,在唐高宗咸亨仪凤年间(671-679),由皇家书手抄写,流通全国,成为其后所有抄本和北宋以来署名鸠摩罗什翻译的官私刻本的祖本。
|
关 键 词: | 《妙法莲华经》 敦煌写本 唐高宗 皇家写本 |
Research on Dunhuang Unearthed Remaining Volumes of Royal Manuscript Lotus Sutra Written during Xianheng and Yifeng Periods of the Tang Dynasty |
| |
Abstract: | |
| |
Keywords: | |
|
|