首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

汉壮语状态形容词的对比与互译
引用本文:尹福建.汉壮语状态形容词的对比与互译[J].广西师范学院学报(社会科学版),2011,32(2):118-120.
作者姓名:尹福建
作者单位:广西民族出版社,广西,南宁,530028
摘    要:汉壮语状态形容词都有后缀式、重叠式和偏正式等形式,两者的语用功能表现为加深程度、表达喜厌情感和调整节奏等.但两者之间并非都是对应关系,在互译中,汉译壮时,汉语的后缀词、重叠词和偏正词都可以译成壮语的后缀词;而壮译汉时,只有一部分后缀词可以译成汉语的后缀词,大部分则视语用意义译成汉语的重叠词或偏正词.

关 键 词:汉语  壮语  状态形容词  对比  互译
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号