首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

《红楼梦》拟声词探析——模拟笑声的词
引用本文:李娜.《红楼梦》拟声词探析——模拟笑声的词[J].宁波大学学报(人文科学版),2014(6):46-50.
作者姓名:李娜
作者单位:辽宁师范大学 文学院,辽宁 大连,116081
基金项目:全国哲学社会科学规划基金重点项目(10AYY004);辽宁省社科规划项目
摘    要:《红楼梦》前八十回中,模拟笑声的主要拟声词有"咭咭呱呱""哈哈""呵呵、"嗤(哧)""嘻嘻"等。这些笑声出于众人之口,但又各有归属,体现出大观园中众多人物各自独特的身份、气质与性格特点。

关 键 词:《红楼梦》    拟声词

Onomatopoetic Words in A Dream in Red Mansions:A Case Study of the Laughter Simulations
LI Na.Onomatopoetic Words in A Dream in Red Mansions:A Case Study of the Laughter Simulations[J].Journal of Ningbo University(Liberal Arts Edition),2014(6):46-50.
Authors:LI Na
Institution:LI Na ( College of Chinese Language and Literature, Liaoning Normal University, Dalian 116081, China )
Abstract:The main onomatopoeic words simulating laughter are "jijiguagua"、"xixi"、"hah"、"chi"etc.in the first eighty chapters of A Dream in Red Mansions.These words have been uttered by many people with different characteristics.Studies on these laughter simulations can reveal the different status,temperament and character of the different figures in the novel.
Keywords:A Dream in Red Mansions  laughter simulation  onomatopoetic words
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号