首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

壮族复式思维句式英译研究——以壮族创世史诗《布洛陀》为例
引用本文:黄中习,陆勇.壮族复式思维句式英译研究——以壮族创世史诗《布洛陀》为例[J].广西民族研究,2010(4).
作者姓名:黄中习  陆勇
基金项目:2008年度国家社科基金资助西部项目
摘    要:本文认为壮族人民行文说话有复式思维的特点,比较分析汉壮民族的复式思维句式与英语民族的直线思维句式之差异,认为壮族创世史诗<布洛陀>的文体结构最大特点是骗偶重述句式,并举例说明壮族文化典籍中骈偶重述句式的三种英译方法.

关 键 词:壮族  复式思维句式  英译  《布洛陀》

On English Translation Strategies for the Zhuang's Double Thinking Pattern——A Case Study on Baeuqloegdoz of the Zhuang
Huang Zhongxi,Lu Yong.On English Translation Strategies for the Zhuang's Double Thinking Pattern——A Case Study on Baeuqloegdoz of the Zhuang[J].Study of Ethnics in Cuangxi,2010(4).
Authors:Huang Zhongxi  Lu Yong
Abstract:
Keywords:
本文献已被 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号